Controleer en optimaliseer uw websitevertaling met MotionPoint

Ontdek een turnkey-manier voor het bouwen van een gelokaliseerde website die uw internationale activiteiten stimuleert en zorgt voor de benodigde controle en prestaties.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

05 juni 2018

3 MIN. LEZEN

Uw klanten vertrouwen erop dat zij op uw website informatie vinden over uw bedrijf en uw website moet zorgen dat zij uw bedrijf kunnen ontdekken. Wanneer u uitbreidt naar nieuwe markten, is het ook de investering waard om deze beschikbaar te maken in de talen die uw doelgroepen nodig hebben en willen.

Dat vereist een goede balans in het beheren van de belangrijkste gelokaliseerde onderdelen van de website en het optimaliseren van uw website voor uw nieuwe markten. Een deskundige partner als MotionPoint maakt dat eenvoudig.

Belangrijke middelen in de hand houden

Het bouwen van een gelokaliseerde, meertalige website kan iets zijn waartegen wordt opgezien, maar werken met de juiste partner kan helpen het proces te stroomlijnen, de druk bij uw interne teams wegnemen en u tegelijkertijd het benodigde redactionele toezicht geven.

Wanneer u uw gelokaliseerde website uitbouwt, leert u de waarde kennen van de '80/20-regel' wat betreft vertalen. Ongeveer 80% van uw vertaalde content moet een weerslag zijn van de content van uw hoofdwebsite om wereldwijde consistentie in merk en stem te bevorderen. Het merendeel van de content van uw onderneming moet beschikbaar zijn voor internationale klanten en moet van markt tot markt hetzelfde blijven.

De overige 20% komt aan de orde wanneer u content wilt aanpassen die marktspecifiek is. Zo wilt u, bijvoorbeeld, waarschijnlijk ...

  • prijzen in lokale valuta presenteren
  • bepaalde producten tonen die uniek zijn voor een regio
  • lokaal geprefereerde zinsneden of cultuurgebonden verwijzingen gebruiken
  • bepaalde unieke promotionele aanbiedingen aan bepaalde markten presenteren

MotionPoint kan dat, terwijl er weinig, of vaker geen, inspanning van uw team voor nodig is. We voorzien uw gelokaliseerde websites van onze EasyLink-technologie, die probleemloos nieuwe bezoekers verwelkomt in de taal die zij waarschijnlijk prefereren.

Onze turnkey proxy-vertaalaanpak biedt ook bewezen workflows en contentbeheerpraktijken die zorgen voor de kwaliteit en consistentie van vertaalde content. Operationele en technische complexiteit wordt hiermee ook gereduceerd.

En onze teams werken graag met de uwe samen zodat u erop kunt vertrouwen en er zeker van kunt zijn dat u het heft in handen hebt voor vertalingen en contentbeslissingen tijdens uw hele project.

Optimaliseren voor markten wereldwijd

Uiteraard is het hebben van uitstekend vertaalde content niet genoeg. U moet een dynamische, meeslepende ervaring creëren op uw website die de hele reis van de klant ondersteunt en waarmee uw internationale doelgroepen zich welkom en gewaardeerd voelen.

De teams van MotionPoint kunnen u helpen uw website voor zoekmachines te optimaliseren, zodat uw nieuwe potentiële klanten op internationale markten u kunnen vinden, ook wanneer ze in de taal van hun voorkeur zoeken.

Onze vertalers begrijpen SEO en onze technologie ondersteunt de vertaling van alle belangrijke 'onzichtbare' content op uw website, zoals metadata, sitemaps en trefwoorden, zodat zowel wereldwijde als regionale zoekmachines uw website gemakkelijk kunnen vinden.

Als klanten u eenmaal hebben gevonden, wilt u ervoor zorgen dat ze de meest authentieke en relevante ervaring hebben die mogelijk is. Een positieve ervaring in de eigen taal vergroot de kans dat uw nieuwe klanten op de site blijven, de content vinden die ze nodig hebben en uiteindelijk voor conversie zorgen.

U moet een dynamische, meeslepende ervaring creëren op uw website die de hele reis van de klant ondersteunt en waarmee uw internationale doelgroepen zich welkom en gewaardeerd voelen.

Onze experts kunnen u helpen bij het bouwen van een meertalige website die vanaf de binnenkomst een complete, volledig vertaalde ervaring levert. Onze geavanceerde technologie houdt uw website bij terwijl deze groeit en verandert om uw nieuwe internationale markten te ondersteunen.

MotionPoint's solution also automatically detects new content on your flagship site, queues it for translation, and publishes it typically within one single business day. Als uw interne teams specifieke lokale flair of lokaal karakter aan content moeten geven, dan maken wij dat hen gemakkelijker.

Conclusie

De beproefde vertaalbenadering van MotionPoint zorgt ervoor dat uw gewaardeerde internationale klanten uw betrokkenheid bij hun markten kunnen zien en voelen en dat uw meertalige websites werken zoals u ze nodig hebt.

Met een slimme balans tussen controle en optimalisatie, kan uw bedrijf de meertalige digitale ervaring leveren die uw internationale klanten verwachten en verdienen.

Laatst bijgewerkt op 05 juni 2018
Reagan Evans's avatar

About Reagan Evans

Reagan Evans is MotionPoint's SVP of Sales. He has a strong background in sales and data management and has nearly 10 years of executive level experience in the field. He uses his expertise in global sales, new business development, sales production, and data organization to drive MotionPoint's market expansion and new client acquisition. Evans leverages MotionPoint's industry-leading technology to drive sales and ensure higher customer satisfaction.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

SVP, Head of Sales

3 MIN. LEZEN