Waar het gaat om het bedienen van internationale reizigers, kost het bedrijven vaak moeite twee zaken in evenwicht te brengen.
Aan de ene kant willen de klanten gepersonaliseerde content in de taal van hun voorkeur en werken met lokale contacten in de hotels waar zij boeken om zeker te zijn van een bijzondere, gedenkwaardige ervaring.
Aan de andere kant lijken de technische uitdagingen bij het beheren van boekingen, vermeldingen, CMS'en en andere operationele complexiteit gelokaliseerde, gepersonaliseerde content - om maar niet te spreken van het routeren van de juiste content naar lokale contacten in de regio - onmogelijk te maken.
Maar het is gemakkelijker dan u zou denken om klanten de gewenste aangepaste content te geven, hen in contact te brengen met uw lokale bronnen en uw regionale verkopers te voorzien van succesvolle middelen zonder tot de bodem van uw mogelijkheden te moeten gaan. Dat vereist eenvoudig de juiste technologie.
Waarom gepersonaliseerde content ertoe doet voor reizigers
Reizen is een zeer persoonlijke ervaring. Klanten willen zich comfortabel en verzorgd voelen. Ze zoeken merken waardoor ze zich begrepen en gewaardeerd voelen, merken die hen helpen zich thuis te voelen, zelfs wanneer ze zich aan de andere kant van de wereld bevinden.
Om te beginnen kan uw bedrijf ver komen in het opbouwen van vertrouwen en loyaliteit door persoonlijk contact met hen te maken in de taal van hun voorkeur. Vaak komt dat contact op twee belangrijke manieren tot stand:
- gepersonaliseerde, dynamische content gegenereerd terwijl de klant online is, zoals antwoorden en boekingsbevestigingen per e-mail;
- persoonlijk contact offline met uw regionale salesteams, zoals navraag en verzoeken om meer informatie.
Maar de meeste externe boekingsmachines vertalen alleen generieke boekingsinformatie - zaken als reserveringsgegevens en hoteladressen - en laten de details en onderscheidende factoren van uw merk achterwege. Daaronder vallen de gespecialiseerde voorzieningen, eigenschappen van het hotel en bijzondere aanbiedingen voor lokale gasten.
Deze onderscheidende kenmerken moeten, waar mogelijk, ook worden gepresenteerd binnen een regionale context voor wereldreizigers, zodat hun nieuwsgierigheid en interesse maximaal worden geprikkeld en de conversiekansen toenemen.
Klanten zoeken merken waarbij ze zich thuis voelen ook al bevinden zij zich aan de andere kant van de wereld.
Bovendien kunnen inferieure vertaaloplossingen niet gemakkelijk omgaan met content die op uw website of in uw communicatie wordt weergegeven via software van derden, multimediacontent, dynamische pdf's en andere digitale informatie die reizigers gepersonaliseerde ervaringen bieden.
Het deels deze communicatie via een centraal punt in de onderneming laten lopen, lijkt misschien een goed idee, maar dergelijke hubs kunnen gemakkelijk overvraagd worden met tientallen, zo niet honderden of duizenden te beheren internationale boekingen. Verder zijn klanten vaak bezorgd over geautomatiseerde, onpersoonlijke communicatie die generiek en standaard aanvoelt.
Geef uw regionale verkoopteams dat waarmee zij meer conversies kunnen realiseren
Uw regionale verkoopteams kunnen veel van deze uitdagingen met een persoonlijk, lokaal tintje oplossen, maar alleen als ze daartoe zijn toegerust.
Ze hebben content voor internationale reizigers nodig die accuraat en behendig is vertaald, gelokaliseerd is voor de regionale markten die zij vertegenwoordigen en zo gepersonaliseerd is dat klanten zich als personen kunnen voelen wiens klandizie u waardeert.
Dat gedaan krijgen, lijkt misschien een enorme klus, maar geweldige vertaaloplossingen maken het gemakkelijke voor u. Kijk uit naar leveranciers en technologieën die de eenvoudige, kosteneffectieve manieren bieden voor het creëren van:
Gepersonaliseerde antwoorden aan klanten
Formulieren, e-mails en andere details buiten uw primaire klantgerichte website kunnen allemaal worden vertaald naar de taal die de voorkeur heeft van de klant, waardoor het gemakkelijk is om bij u te boeken.
Juist doorgestuurde vragen
Met de juiste vertaaloplossing kunt u klantverzoeken (zoals ingevulde formulieren op uw website) rechtstreeks vertalen en doorsturen naar uw regionale teams en lokale fysieke locaties. Op deze manier kan de klantenservice in het betreffende land gemakkelijk helpen bij specifieke verzoeken.
Gelokaliseerde marketing
Verschillende markten hebben verschillende feestdagen, unieke regionale evenementen en valuta's die u kunt vertalen en lokaliseren al naargelang de markt waar de reizigers die u wilt bereiken, wonen en werken.
Met al deze gelokaliseerde content kunnen uw regionale verkoopteams op een persoonlijkere wijze klanten bereiken en reserveringen opvolgen. Dit betekent meer conversies, meer verkoop en uiteindelijk meer opbrengst uit uw marketinginvesteringen.
De juiste technologie kan helpen
Niet alle vertaalpartners en leveranciers van vertalingen zijn hetzelfde.
Velen kunnen u helpen woorden op uw website te vertalen, maar alleen de beste kunnen u helpen al uw content aan te passen, te personaliseren en te lokaliseren, inclusief interne webpagina's voor boekingen, afgedrukte documentatie, communicatie met klanten en offline content.
Een perfecte leverancier van vertalingen is te herkennen aan het feit dat deze:
een volledig turnkey proxy-vertaaltechnologie levert die onafhankelijk werkt van uw CMS en flexibel kan werken met elke andere back-end websitetechnologie die u heeft;
content van buiten uw hoofdwebsite aankan, zoals apps van derden, dynamische formulieren, enzovoort;
het land van oorsprong en de taalvoorkeur van de klant herkent, en reageert door alleen relevante, gelokaliseerde gebruikerservaringen en contactgegevens te presenteren;
werkt achter de schermen, zodat uw gelokaliseerde klantervaring online en offline probleemloos, snel en toereikend is.
Waar het om gaat: perfecte vertaaloplossingen maken het uw regionale teams eenvoudig aan uw klanten een soepele, gemakkelijk navigeerbare, gelokaliseerde en gepersonaliseerde gebruikerservaring te bieden. Dat kan u helpen om permanent hun klandizie en hun loyaliteit te verkrijgen.
Laatst bijgewerkt op 01 mei 2018