Merkconsistentie: hoe geweldige vertalingen de loyaliteit van klanten en inkomsten bevorderen

Klanten merken het wanneer een bedrijf sterk wisselende en verwarrend afwijkende online ervaringen biedt in verschillende landen. Consistentie is belangrijk.

Dominic Dithurbide's avatar
Dominic Dithurbide

24 mei 2018

3 MIN. LEZEN

Effectief communiceren met internationale klanten, betekent hun taal spreken. Gelukkig hoeft het niet moeilijk te zijn de merkstem consistent te houden in meerdere talen.

Lees verder om erachter te komen waarom consistentie belangrijk is en hoe de beste vertaalbureaus van nu u kunnen helpen het proces eenvoudig, pijnloos en kosteneffectief te maken.

Vertrouwen opbouwen door authenticiteit en betrouwbaarheid

Of klanten nu letterlijk of figuurlijk de wereld over reizen, ze weten wat er elders in de wereld gebeurt. Dit bewustzijn omvat ook volgen wat internationale merken doen, zeggen en bieden in verschillende markten.

Klanten merken het wanneer een bedrijf sterk wisselende en verwarrend afwijkende producten of ervaringen biedt in verschillende landen. Ze verwachten een ervaring die even robuust en dynamisch is in elke markt waarin u zaken doet. De ene markt tekort doen ten opzichte van een andere, kan uw klanten frustreren en irriteren. Consistentie is belangrijk.

Deze noodzakelijke consistentie strekt zich uit tot digitale kanalen waar klanten op zoek zijn naar wat u aanbiedt, content doorbladeren en interactie hebben met uw teams. Is uw content inconsistent of slecht vertaald in sommige landen, dan zullen klanten dat opmerken en afhaken, vaak om nooit meer terug te keren.

De gevaren van een inconsistente merkstem in vertalingen

Wanneer uw merk geen betrouwbare, authentieke en consistente online ervaring biedt in markten wereldwijd, vertelt dat klanten dat u sommige markten meer op prijs stelt dan andere. Ze zullen zich tekortgedaan voelen.

Zorg ervoor dat de stem, persoonlijkheid en toon van uw merkbeleving hetzelfde is, of het nu in het Engels, Spaans, Italiaans of Frans is. Elke klant wil zich gezien, gehoord en gewaardeerd voelen, ongeacht de taal die hij of zij spreekt.

Wees zowel consistent als cultureel relevant

Dus, hoe zorgt u dan voor een consistente online merkbeleving en gebruikerservaring voor internationale klanten? De oplossing is een juiste balans tussen consistentie en relevantie

Succesvolle internationale merken werken hier voortdurend aan Neem bijvoorbeeld zoekgigant Google. Waar online klanten ook wonen, de zoekbalk van Google en de startpagina zijn exact hetzelfde. Zodra klanten die zien, is er de herkenning, weten ze hoe ermee te werken en wat ze kunnen verwachten van de gebruikerservaring.

Maar Google biedt ook cultureel relevante elementen die verschillende markten aanspreken. Hun Google Doodle for Independence Day verschijnt in 4 juli op de Amerikaanse markt, maar in Costa Rica pas op 15 september, wanneer Costa Rica de onafhankelijkheid viert. De Doodles weerspiegelen vaak lokale kleuren, persoonlijkheden, historische gebeurtenissen en stijlvoorkeuren.

Zelfs zoekresultaten zijn afgestemd op de lokale markten. Toch weten klanten dat ze dezelfde servicekwaliteit krijgen bij gebruik van Google, ongeacht waar ze wonen.

Uw vertaalde online content moet die formule volgen en consumenten overal ter wereld een volledige online gebruikerservaring bieden die consistent is in de stijl van uw merk, gelokaliseerd voor elke markt en afgestemd op de cultuur en persoonlijkheid van de mensen die u wilt bereiken.

Grip krijgen op uw content

De juiste vertaalaanpak kan ervoor zorgen dat uw klanten die consistente, robuuste gebruikerservaring krijgen via al uw digitale kanalen. Wanneer u een vertaaloplossing voor uw online content selecteert, moet u op zoek gaan naar:

Handige, bekwame vertalers

De beste oplossingen maken gebruik van menselijke vertalers met expertise in zowel talen als de sector, zodat u authentieke, accurate vertalingen krijgt.

Stijlgidsen

De beste leveranciers maken ondersteuningsdocumenten zoals gelokaliseerde merkstijlgidsen om consistente vertalingen van hoge kwaliteit te garanderen, ongeacht de taal of markt.

Kwaliteitsgarantie

Geweldige vertaaloplossingen omvatten krachtige redactionele controles om er zeker van te zijn dat de vertaalde content de juiste toon en boodschap van uw merk behoudt.

Controle over uw content

De beste websitevertaaloplossingen bieden geavanceerde technologieën waarmee uw team alle het nodige kan produceren in de taal van uw hoofdwebsite en die content vervolgens kan inzetten voor andere markten. U heeft uw berichtgeving voortdurend in de hand.

Conclusie

Uw merk moet dezelfde boodschap, waarden, toon en gevoelens overbrengen in al uw markten wereldwijd. En het moet een eigen, cultureel relevante benadering bieden die klanten verzekert dat u ze kent, hun behoeften begrijpt en hen een geweldige gebruikerservaring kunt bieden.

Het is een lastige balans, maar er bestaan oplossingen die u kunnen helpen om de controle over uw merkstem te behouden en tegelijkertijd met de beste technologie het proces te stroomlijnen. Hiermee kunt u uw bedrijf de gepersonaliseerde voorsprong geven die nodig is om groei te genereren in markten wereldwijd.

Laatst bijgewerkt op 24 mei 2018
Dominic Dithurbide's avatar

Over Dominic Dithurbide

Dominic Dithurbide is een creatieve, doelgerichte marketingdirecteur die zijn carrière in dienst heeft gesteld van de vertaalbranche. Dominic versterkt het marketingteam van MotionPoint met bekwaamheid in wereldwijde marketing, vraagontwikkeling en marktintroductiestrategieën.

Dominic Dithurbide's avatar
Dominic Dithurbide

Marketing Manager

3 MIN. LEZEN