Internationale bedrijfsstrategieën

Waarom het lokaliseren van uw website belangrijk is voor internationale marketing

Internationale klanten reageren op cultureel relevante, gelokaliseerde marketingberichten. Spreekt u hun taal?

Avatar van Craig Witt
Craig Witt

26 maart 2018

4 MIN. LEZEN

De digitale technologieën van vandaag maken het voor internationale klanten gemakkelijker dan ooit om de producten en diensten te vinden die aan hun behoeften voldoen. En ze zoeken die informatie online, in de talen die ze spreken.

Als de website van uw bedrijf niet gelokaliseerd is met deze klanten voor ogen, dan mist u een grote kans om uw zakelijke activiteiten te versterken. U geeft uw concurrenten ook een groot voordeel in de zoektocht naar een groter marktaandeel.

Concreet: Wanneer u wereldwijd uitbreidt, is het vertalen van uw website en andere online content geen nice-to-have. Ze zijn cruciaal.

De marketing van vandaag is wereldwijd

Tegenwoordig verwachten internationale klanten online content in de taal van hun voorkeur. Ze navigeren snel weg van websites en merken die dat niet kunnen. Kijk maar naar deze globaliseringsstatistieken:

Engels is niet langer dominant online. Internetgebruikers die de voorkeur geven aan het Engels, hebben slechts een aandeel van 25,3% in de totale internetmarkt. Dan is er nog bijna 75% die de voorkeur geeft aan inhoud in een andere taal.

China en India nemen het internet over. China heeft momenteel meer dan 738 miljoen online gebruikers, terwijl India op de tweede plaats staat met meer dan 462 miljoen. Geen van beide landen gebruikt het Engels als eerste taal.

Wereldwijd winkelen is mobiel geworden. 43% van de smartphonegebruikers wereldwijd gebruikt zijn of haar telefoon om online te winkelen, en ze doen dat graag in de taal van hun voorkeur.

Dergelijke trends bewijzen dat het essentieel is voor uw marketingsucces om de taal van uw klanten te spreken.

Echte connecties zorgen voor succesvolle internationale marketing

Waarom is cultureel relevante, gelokaliseerde marketing zo belangrijk? Om te beginnen is het bepalend voor het feit of u al dan niet een echte band met consumenten tot stand brengt.

Bijvoorbeeld: Stel u voor dat u content deelt met Italiaanse klanten over een kerstverkoop. Als u hen op dezelfde manier aanspreekt als uw Amerikaanse klanten, dan hebt u een probleem. De Amerikaanse markt legt de nadruk op kerstavond en kerstdag als belangrijke feestdagen, terwijl Italië zijn focus meer op 6 januari legt - de Openbaring.

Een misstap die op het eerste gezicht onschuldig lijkt. Maar het kan uw marketinginspanningen ondermijnen omdat het aantoont dat u de Italiaanse markt niet helemaal begrijpt zoals andere bedrijven dat wel doen. Klanten zullen het merken. En ze zullen er niet blij om zijn.

Maar wanneer uw website wordt vertaald en gelokaliseerd voor internationale klanten, bewijst u dat u hen begrijpt en belang aan hen hecht. Op die manier creëert u een sterkere band met uw klanten.

De voordelen van een gelokaliseerde online ervaring

Gelokaliseerde websites en andere digitale content stellen u in staat om echte, authentieke connecties te maken met consumenten en zo te kunnen profiteren van voordelen zoals:

Meer vertrouwen

Websites die de taalkundige en culturele verschillen tussen de verschillende markten en de talen van hun keuze weerspiegelen, laten zien dat uw merk hun individuele culturen begrijpt en respecteert. Dit bevordert het vertrouwen van de klant.

Eenvoudigere interactie met uw merk

Het leven van klanten wordt beïnvloed door wat ze elke dag gebruiken, zoals hun favoriete sociale media, mobiele sites en meer. Door uw online aanwezigheid beschikbaar te stellen in meerdere talen en via alle kanalen, zal uw bedrijf in staat zijn om meer mensen te bereiken waar ze wonen en werken.

Sterkere merkconsistentie

Websites vertalen voor uw internationale markten, geeft u volledige controle over uw boodschap en zorgt voor een consistente merkervaring in alle markten. Het is gemakkelijker om ervoor te zorgen dat uw merkboodschap wordt gecommuniceerd zoals u wilt, in plaats van miscommunicatie door externe bedrijven of agentschappen.

Betere segmentatie

De toonaangevende websitevertaaloplossingen van vandaag maken het gemakkelijker dan ooit om aangepaste berichten te delen met klanten in verschillende internationale markten. U kunt uw online bericht onder controle houden en tegelijkertijd tegemoetkomen aan de behoeften van regionale klanten en digitale reikwijdte van uw bedrijf vergroten.

Meer ondersteuning voor teams ter plaatse

Gelokaliseerde websites zijn niet alleen een geweldige bron van informatie voor consumenten, maar ook voor lokale verkoop- en ondersteuningsteams. Een gelokaliseerde site kan marktspecifieke producten en diensten onder de aandacht brengen, aan lokale regelgeving en wettelijke vereisten voldoen en informatie verstrekken waar lokale marketingteams gebruik van kunnen maken bij de opvolging van prospects.

Betere online zoekresultaten krijgen

Uw online aanwezigheid lokaliseren, is niet beperkt tot wat klanten kunnen lezen op uw website. Met de juiste vertaaloplossing kan alles gelokaliseerd worden: beelden, multimedia, sociale media, dynamische pdf's en meer. Zelfs trefwoorden, metadata en hreflang-tags kunnen worden gelokaliseerd om betere zoekresultaten voor uw bedrijf te genereren.

Conclusie

Vandaag de dag moet uw bedrijf de lokale talen van uw internationale klanten spreken. En u kunt het bereik en succes van uw marketingteam alleen maar versterken door gelokaliseerde online content aan te bieden via elk kanaal en in elke markt waar u actief bent.

Om optimaal gebruik te maken van uw online lokalisatie, moet u een digital-first vertaalbureau bij de arm nemen dat deskundige menselijke vertalers in dienst heeft die met geavanceerde technologische oplossingen uw marketingboodschap tot bij uw klanten krijgen in de talen die zij verkiezen.

Avatar van Craig Witt
Craig Witt

26 maart 2018

4 MIN. LEZEN

Blijf leren

Hier vindt u gerelateerde informatie