Leestijd: 3 minuten | Reagan Evans | 23 maart 2018 |
Uw website is niet alleen een marketingtool.
Wanneer u met uw bedrijf nieuwe internationale markten betreedt, is het ook een verkoopinstrument dat uw verkoopteams ter plaatse de mogelijkheid biedt om boodschappen uit te sturen en merkbekendheid en autoriteit in de markt te krijgen die zullen helpen om deuren te openen, relaties op te bouwen en deals te sluiten.
Uw vertegenwoordigers ter plaatse hebben behoefte aan gelokaliseerde websitecontent, zowel voordat ze contact opnemen met nieuwe klanten als nadat u actief in de regio bent begonnen met zakendoen. En wel hierom:
Wereldwijde online klanten zoeken en bekijken content bijna altijd het liefst in hun eigen taal. Goed nieuws voor uw mensen ter plaatse: er bestaat technologie die daar gemakkelijk voor kan zorgen.
Lokalisatie maakt het leven van uw lokale verkoopteams makkelijker. Door online content te vertalen, verbetert de vindbaarheid van uw site in regionale zoekmachines. Dat brengt prospects naar uw mensen, in plaats van dat uw team ernaar op zoek moet gaan.
Beter nog, u geeft uw vertegenwoordigers bedrijfsinformatie die relevant, accuraat en waardevol is voor uw potentiële klanten. Goede informatieverstrekking heeft altijd een invloed op de deal en kan ook vaak de bepalende factor zijn.
Als u eenmaal in een nieuwe regio of in een nieuw land bent begonnen met zakendoen, hebben uw verkopers een grote opdracht te vervullen. Continu vraag in de markt creëren en de omzet verhogen, is immers een uitdaging.
Een goede lokalisatie van uw website neemt een grote last van uw verkoopteams weg en stelt hen in staat om efficiënter te verkopen. Waarom? Een gelokaliseerde site speelt een cruciale rol als centraal verdeelpunt van verkoopactiva: van productinformatie tot educatieve inhoud, deskundigheid over de sector en meer.
Als u die informatie zichtbaar, beschikbaar en toegankelijk heeft op een gelokaliseerde website - met alle belangrijke details nauwkeurig en authentiek vertaald - kunt u de verkoopcyclus versnellen, gesprekken gemakkelijker maken en een veel gunstigere klantervaring creëren die de omzet en relaties kan stimuleren.
Een bonus: uw verkopers hoeven geen stapels gelokaliseerde folders mee te zeulen. Nu is alles slechts een muisklik (of een tik op het scherm!) verwijderd tijdens een verkoopgesprek.
U weet dus dat u die gelokaliseerde website online moet krijgen voordat u in een nieuwe globale markt begint te werken. Wat is nu de beste manier om dat voor elkaar te krijgen?
U heeft specifieke expertise en ervaren professionals nodig die begrijpen hoe een website voor nieuwe, wereldwijde markten vertaald moet worden.
Het kan verleidelijk zijn om dat aan de teamleden over te laten die u in de regio heeft aangenomen - zoals uw verkoop- of marketingmensen - maar zij zijn niet uw beste optie.
Zij hebben het al veel te druk met het bedrijf op de markt brengen, nieuwe klanten vinden en de geloofwaardigheid en aanwezigheid van het merk uitbouwen. Vaak zijn het ook geen professionele vertalers. Dat is belangrijk. Klanten voelen het verschil tussen authentieke, hoogwaardige vertalingen en halfslachtige tekstjes gemaakt door parttimers.
Het is veel beter om een professioneel digital-firstbureau in te huren met professionele vertalers die niet alleen begrijpen hoe je woorden moet vertalen, maar die ook rekening houden met culturele nuances, regelgevingsvereisten en specifieke kenmerken van de lokale markt. Het verschil in kwaliteit kan uw marktstrategie maken of kraken.
Het is slim om digital-firstbureaus te gebruiken die gespecialiseerd zijn in de unieke uitdagingen van websitevertaling. Ze bieden krachtige, op technologie gebaseerde oplossingen die de vertaalopdracht en de operationele verantwoordelijkheden van uw lokale teams wegnemen en hen in staat stellen zich op hun kerntaken te concentreren.
Met een volledig turnkey proxyoplossing voor websitevertaling worden veel taken en acties geautomatiseerd (of volledig achter de schermen afgehandeld), waardoor de voortdurende last van het bouwen, lanceren en beheren van gelokaliseerde websites wordt geëlimineerd.
Met een turnkey proxy hoeft u uw interne teams nooit te vragen om een intensieve technische werklast of vertaallast op zich te nemen, of om op de hoogte te blijven van de complexe workflows die gepaard gaan met een actieve site in een nieuwe markt.
Dit volledige vertaal- en publicatieproces vergt vrijwel geen inspanning van interne teams. Dat bespaart uw lokale verkopers ontelbare uren tijd, frustratie en afleiding van essentiële projecten.
Uw verkoopteams ter plaatse zitten al in de frontlinie van bedrijfsontwikkeling in nieuwe regio's. Hun vaardigheden en ervaring zijn van essentieel belang om nieuwe klanten te vinden en aan te trekken, merkbekendheid op te bouwen en mogelijkheden te vinden om gerichte producten en diensten te leveren.
Geef ze een gelokaliseerde website die accuraat, dynamisch en altijd lokaal gericht is. Zo loopt u minder risico en kunnen uw verkoop- en marketingteams zich concentreren op datgene waar ze het beste in zijn: het uitbouwen van uw wereldwijde bedrijfsactiviteiten.