Leestijd: 4 minuten | Reagan Evans | 11 april 2018 |
Wanneer u websites bouwt die de internationale reissector kracht bijzetten, weet u dat u met klanten, hetzij individuele reizigers hetzij bedrijven, moet praten in de taal die zij verkiezen.
But keeping pace with the endless website localization tasks is daunting at best … and downright impossible at worst.
Daarom heeft u een partner voor websitevertaling nodig die de technische en organisatorische complexiteit uit het proces haalt en het u gemakkelijk maakt om uw vertaalprojecten voor websites te organiseren, beheren en implementeren.
Op die manier kunt u zich richten op het genereren van verkeer, boekingen en het creëren van geweldige gebruikerservaringen. MotionPoint is het antwoord Dit is hoe wij het eenvoudig maken.
Wanneer u wereldwijd online klanten bedient, moet u communiceren met uw klanten aanspreken in de taal van hun voorkeur.
Uw technologieteam heeft al genoeg te doen. Hen belasten met problematische vertaalprojecten, technische integraties en extra ontwikkeltijd, zal niet helpen.
MotionPoint’s proxy translation solution is designed to entirely remove those burdens from your IT and technology teams. Wij zullen uw websitevertaalproject van begin tot einde afhandelen, inclusief het vaststellen van de vertaalbare content, doorsturen ervan naar onze vertaalexperts en probleemloos weer opnemen in uw website zonder ontwikkelwerk van uw interne teams.
En maak u geen zorgen om integratie met uw backend-websitesystemen. De proxy-benadering van MotionPoint werkt onafhankelijk van uw bestaande technologie. Dat betekent dat we zonder problemen kunnen werken met uw bestaande CMS, contentdistributienetwerken, boekingsmodules, reserverings- en betalingsportals of andere technologie.
Beter nog, onze oplossing zal ook werken met elk platform dat u in de toekomst gebruikt. Herontwerp uw website of vernieuw het platform wanneer u maar wilt. MotionPoint houdt u zonder problemen bij.
Uw IT-team moet u niet belasten met problematische vertaalprojecten, technische integraties en extra ontwikkeltijd.
Most website translation vendors ask you to manually provide them with your website’s translatable content. Vervolgens vertalen ze de content en u krijgt de vertaalde content terug die u handmatig kunt invoeren in uw website.
Dit vereist tijd, moeite en middelen van uw team, wat zich vertaalt in hogere kosten.
MotionPoint is anders. Onze oplossing is volledig turnkey, wat betekent dat onze teams elk aspect van het vertaalproces afhandelen, zodat u dat niet hoeft te doen.
We maken niet alleen de technische kant eenvoudiger, we maken het hele project ook minder gedoe voor uw marketingteams. Wat onze oplossing verder doet is:
We zijn echt een partner in het proces, zodat u uw reisbusiness kunt laten doen wat deze moet doen: mensen helpen bij het boeken van internationale reisplannen.
De oplossing van MotionPoint is volledig turnkey. Onze teams nemen elk aspect van het vertaalproces voor hun rekening, zodat u er niet mee wordt belast.
Naast hun vertaalexpertise maken de teams van MotionPoint gebruik van internationale best practices voor SEO en UX om uw klanten een optimale ervaring te bieden.
Onze professionele medewerkers zorgen ervoor dat uw vertaalde content geoptimaliseerd is voor wereldwijde zoekmachines door gebruik te maken van gelokaliseerde zinnen en zinsdelen die vaker voorkomen in regionale zoekopdrachten. Dit verhoogt de SERP van uw internationale websites ... wat betekent dat uw harde werk klikken, betrokkenheid en boekingen oplevert.
We kunnen ook de UX en content van uw website afstemmen op de lokale behoeften. Dit omvat het gebruik van taalgebruik dat lokale voorkeur heeft, het publiceren van marktspecifieke afbeeldingen en promoties en het ondersteunen van de lokale valuta. Dit verhoogt de betrokkenheid en conversies.
MotionPoint’s proxy translation technology also plays nicely with all of the important marketing and operations technology you use today, from A/B testing engines for your content to your inventory management systems. U kunt de klantervaring voortdurend testen en verfijnen. Uw vertaalde websites zullen probleemloos evolueren.
MotionPoint-teams maken gebruik van internationale best practices voor SEO en UX om uw klanten een optimale ervaring te bieden.
Bovendien wordt alle content die u door ons laat vertalen, opgeslagen in uw eigen vertaalgeheugen, wat betekent dat die content voor handen is en u die kunt gebruiken voor multichannelmarketing en campagnes.
Of u nu een actie heeft lopen op sociale media voor vakantiereizen, of een gerichte e-mailcampagne met een prijskorting ter bevordering van de bezettingsgraad buiten het seizoen, al uw gelokaliseerde content kan eenvoudig opnieuw worden gebruikt met behulp van de krachtige proxy van MotionPoint - zonder extra kosten voor u.
With MotionPoint’s turn-key translation proxy, translating your website for all of your international audiences can be as easy as you need it to be.
U heeft een internationaal bedrijf en reizigers die van u afhankelijk zijn om hen te helpen bij het snel en eenvoudig online plannen van een zakenreis of een vakantie.
Bedien uw klanten in de taal die zij verkiezen, en maak het uw teams gemakkelijk, zodat u zich kunt concentreren op wat u het beste doet: een reissite bouwen die beter is dan de rest.