MotionPoint: moeiteloze websitevertaling voor de reis- en horecasector

Zonder wereldwijd toonaangevende oplossing zou in de pas blijven met voortdurende websitelokalisatie in het meest positieve geval een hele uitdaging en in het slechtste geval onmogelijk zijn.

Avatar van Craig Witt
Craig Witt

18 april 2018

3 MIN. LEZEN

Wanneer u websites bouwt die de internationale reissector kracht bijzetten, weet u dat u met klanten, hetzij individuele reizigers hetzij bedrijven, moet praten in de taal die zij verkiezen.

Maar gelijke tred houden met de eindeloze lokalisatietaken van websites, is op zijn best intimiderend ... en in het slechtste geval zelfs onmogelijk.

Daarom heeft u een partner voor websitevertaling nodig die de technische en organisatorische complexiteit uit het proces haalt en het u gemakkelijk maakt om uw vertaalprojecten voor websites te organiseren, beheren en implementeren.

Op die manier kunt u zich richten op het genereren van verkeer, boekingen en het creëren van geweldige gebruikerservaringen. MotionPoint is het antwoord. Dit is hoe wij het eenvoudig maken.

U heeft een websitevertaalpartner nodig die het u gemakkelijk maakt om uw vertaalprojecten voor websites te organiseren, beheren en implementeren.

Ontzie uw IT-team

Uw technologieteam heeft al genoeg te doen. Hen belasten met problematische vertaalprojecten, technische integraties en extra ontwikkeltijd, zal niet helpen.

De proxy-vertaaloplossing van MotionPoint is ervoor gemaakt om uw IT- en technologieteam hiervan volledig te ontlasten. Wij zullen uw websitevertaalproject van begin tot einde afhandelen, inclusief het vaststellen van de vertaalbare content, doorsturen ervan naar onze vertaalexperts en probleemloos weer opnemen in uw website zonder ontwikkelwerk van uw interne teams.

En maak u geen zorgen om integratie met uw backend-websitesystemen. De proxy-benadering van MotionPoint werkt onafhankelijk van uw bestaande technologie. Dat betekent dat we zonder problemen kunnen werken met uw bestaande CMS, contentdistributienetwerken, boekingsmodules, reserverings- en betalingsportalen of andere technologie.

Beter nog, onze oplossing zal ook werken met elk platform dat u in de toekomst gebruikt. Herontwerp uw website of vernieuw het platform wanneer u maar wilt. MotionPoint houdt u zonder problemen bij.

MotionPoint werkt met elk contentplatform. Herontwerp uw website of vernieuw uw platform wanneer u maar wilt, MotionPoint houdt u zonder problemen bij.

Meer dan alleen vertalen.

De meeste leveranciers van websitevertalingen vragen u om hen handmatig de vertaalbare content van uw website te verstrekken. Vervolgens vertalen ze de content en u krijgt de vertaalde content terug die u handmatig kunt invoeren in uw website.

Dit vereist tijd, moeite en middelen van uw team, wat zich vertaalt in hogere kosten.

MotionPoint is anders. Onze oplossing is volledig turnkey, wat betekent dat onze teams elk aspect van het vertaalproces afhandelen, zodat u dat niet hoeft te doen.

We maken niet alleen de technische kant eenvoudiger, we maken het hele project ook minder gedoe voor uw marketingteams. Wat onze oplossing verder doet is:

  • Accuraat het scope van uw project vaststellen
  • Toezien op het vertaalproces
  • Vertalingen of woordkeuzes aanpassen zodat deze geschikt zijn voor uw unieke websitedesigntemplates
  • U verzekeren van doorlopende kwaliteit van vertalingen en website-uptime
  • Automatisch vaststellen en vertalen van nieuwe content zodra deze verschijnt op uw wenbsite

We zijn echt een partner in het proces, zodat u uw reisbusiness kunt laten doen wat deze moet doen: mensen helpen bij het boeken van internationale reisplannen.

Meer expertise

Naast hun vertaalexpertise maken de teams van MotionPoint gebruik van internationale best practices voor SEO en UX om uw klanten een optimale ervaring te bieden.

Onze professionele medewerkers zorgen ervoor dat uw vertaalde content geoptimaliseerd is voor wereldwijde zoekmachines door gebruik te maken van gelokaliseerde zinnen en zinsdelen die vaker voorkomen in regionale zoekopdrachten. Dit verhoogt de SERP van uw internationale websites ... wat betekent dat uw harde werk klikken, betrokkenheid en boekingen oplevert.

MotionPoint-teams maken gebruik van internationale best practices voor SEO en UX om uw klanten een optimale ervaring te bieden.

We kunnen ook de UX en content van uw website afstemmen op de lokale behoeften. Dit omvat het gebruik van taalgebruik dat lokale voorkeur heeft, het publiceren van marktspecifieke afbeeldingen en promoties en het ondersteunen van de lokale valuta. Dit verhoogt de betrokkenheid en conversies.

MotionPoint's proxy-technologie werkt ook goed samen met alle belangrijke marketing- en operationele technologie die u nu gebruikt, van geautomatiseerde A/B-tests voor uw content tot uw voorraadbeheersystemen. U kunt de klantervaring voortdurend testen en verfijnen. Uw vertaalde websites zullen probleemloos evolueren.

Bovendien wordt alle content die u door ons laat vertalen, opgeslagen in uw eigen vertaaldatabase, wat betekent dat die content voor handen is en u die kunt gebruiken voor multichannel-marketing en campagnes.

Of u nu een actie heeft lopen op sociale media voor vakantiereizen, of een gerichte e-mailcampagne met een prijskorting ter bevordering van de bezettingsgraad buiten het seizoen, al uw gelokaliseerde content kan eenvoudig opnieuw worden gebruikt met behulp van de krachtige proxy van MotionPoint - zonder extra kosten voor u.

Conclusie

Met de volledig turnkey vertaalproxy van MotionPoint kan het vertalen van uw website voor al uw internationale doelgroepen net zo eenvoudig zijn als u wilt.

U heeft een internationaal bedrijf en reizigers die van u afhankelijk zijn om hen te helpen bij het snel en eenvoudig online plannen van een zakenreis of een vakantie.

Bedien uw klanten in de taal die zij verkiezen, en maak het uw teams gemakkelijk, zodat u zich kunt concentreren op wat u het beste doet: een reissite bouwen die beter is dan de rest.

Avatar van Craig Witt
Craig Witt

18 april 2018

3 MIN. LEZEN