De oplossing van MotionPoint uitleggen aan uw digitale marketingbureau

Onze oplossing zal niet van invloed zijn op de aanpak van uw bureau, of de mogelijkheden beperken om aangepaste campagnes of content te maken voor internationale markten.

Avatar van Craig Witt
Craig Witt

25 januari 2018

3 MIN. LEZEN

U weet waarschijnlijk wel dat websitevertaling een belangrijke rol speelt bij merkbekendheid op de internationale markten. Het kan echter zijn dat een aantal van uw collega's het belang er nog niet van inziet.

In deze blogreeks helpen we u om de verschillende belanghebbenden binnen uw bedrijf de meerwaarde te laten zien van de oplossing van MotionPoint. Deze week hebben we het over enkele veelgestelde vragen en bedenkingen die uw digitale marketingbureau zou kunnen hebben over onze aanpak.

Antwoorden voor uw digitale marketingbureau

De oplossing van MotionPoint maakt een gelokaliseerde kopie van mijn hoofdwebsite. In hoeverre kan ik de internationale websites van mijn klant werkelijk aanpassen? Verschillende markten vragen om verschillende marketingstrategieën.

Onze oplossing zal niet van invloed zijn op aangepaste campagnes of content voor internationale markten. De oplossing van MotionPoint biedt verschilende opties voor aanpassing:

U bepaalt de omvang van de vertaling - we kunnen uw hele hoofdwebsite vertalen, of alleen de strategisch belangrijke secties.

U kunt alle aangepaste marktspecifieke, regelgevende of tijdsgevoelige content selecteren en wij doen de rest. Wij begrijpen dat verschillende markten verschillende wettelijke vereisten hebben, en dat tijdsgevoelige content actueel moet worden gehouden. Het is onze specialiteit rekening te houden met deze details.

Als u verschillende producten of diensten aanbiedt op de verschillende markten, kunnen wij aparte aanvragen van uw oorspronkelijke website vertalen voor elke satellietmarkt. U profiteert nog steeds van het gebruik van een gecentraliseerd vertaalgeheugen - een database voor uw vertalingen - om zo efficiënt mogelijk te werken. Het feit dat ons vertaalgeheugen een database bevat van uw eerdere vertaalde content leidt ertoe dat u nooit betaalt voor het vertalen van dezelfde content.

Hoeveel invloed heb ik werkelijk op de website en marketingactiviteiten?

We breken dit antwoord op in twee categorieën: uw betrokkenheid en uw controle.

Uw betrokkenheid: u kunt naar wens meewerken aan het initiële en doorlopende vertaalproces. U werkt direct samen met ons team om de nuances van de woordkeuze, de kwaliteit van de vertaling en meer goed te keuren. Of u kunt alleen de content of secties van de website overzien die het meest belangrijk voor u zijn. Of het allemaal aan ons overlaten. Aan u de keuze, wij zijn flexibel.

Uw controle: u kunt zoveel controle uitoefenen als u wenst op de gelokaliseerde website en strategie van uw klant. U kunt zelf nieuwe content aanmaken voor de website, of dit in samenwerking met ons doen. U bent de baas. We zullen nooit uw marketing- of zakelijke doelen ondermijnen.

Transparantie en toegankelijkheid: daarnaast beïnvloedt de proxy van MotionPoint niet de statistieken en metrische elementen van uw gelokaliseerde website, zodat u de prestaties kunt blijven meten. Ook bieden we 24/7 klantondersteuning. MotionPoint staat elke dag van het jaar klaar om uw vragen te beantwoorden en uw problemen op te lossen.

Zal MotionPoint zich mengen in de manier waarop we de marketingstrategie van onze klant hebben gepland? Wij willen volledige autonomie van onze website.

MotionPoint voegt alleen meer toe aan de marketingstrategie die u al heeft uitgestippeld. Wij onderzoeken de SEO-zoektermen die het meest worden gebruikt door consumenten in uw doelmarkten, we houden een stijlgids bij die ervoor zorgt dat de gelokaliseerde websites de overkoepelende marketingdoelen steunen en de consistentie behoudt met de stem en toon van uw organisatie.

MotionPoint zorgt ervoor dat u een schaalbare internationalisatiestrategie heeft die uw digitale bureau de kans geeft te helpen bij het bereiken van meer markten. Alle campagnes in lokale markten kunnen eerder vertaalde content gebruiken, of nieuwe content toevoegen die vertaald moet worden. De oplossing van MotionPoint maakt beide met gemak mogelijk.

Door het overnemen van de werkbelasting reduceren wij uw eigen lokalisatiekosten, zoals uitbesteding en personeel, waarmee de kosten in bedwang gehouden kunnen worden.

Conclusie

De oplossing van MotionPoint is ontworpen voor flexibiliteit en autonomie. Het zal het niveau van controle van uw bureau niet verminderen. Het gebruikt en verbreedt zelfs het werk dat uw team al doet.

We houden rekening met zowel de voorkeurstaal van de consumenten van uw klant, als met de publieke stem van de organisatie van uw klant. U blijft zoveel betrokken in het actuele proces als u wilt, en wij doen de rest. Die deal is moeilijk te overtreffen.

Avatar van Craig Witt
Craig Witt

25 januari 2018

3 MIN. LEZEN