Leestijd: 13 minuten | Dominic Dithurbide | 07 april 2023 |
For most companies, a localized website is a must if they want to find new customers and retain existing ones.
Why? It varies depending on industry, existing global market share, and other factors. But chances are there are at least a few great reasons to translate your website for multilingual and global customers. Hier zijn er 10:
Targeting multilingual and global markets is a great way to sustain company growth, and localized websites are the best way to reach them. They're key for:
Not sure you can handle a translation project while also focusing on your company's needs? Weigh the pros and cons of leveraging internal resources vs. partnering with a 3rd party for website translation.
[Button: Download our FREE eBook]
Soms snelt uw reputatie u vooruit en verovert uw merk onverwachts een nieuwe markt. Als u onverwachte buitenlandse belangstelling voor uw producten of diensten ontdekt, behoudt u het momentum door uw website te vertalen. A survey conducted by the European Commission found that 90% of Internet users in the EU always visit websites in their own language when given the choice. This highlights the importance of translating website content into multiple languages to reach a wider audience and gives consumers a platform to directly engage with your brand.
If you're already conducting business beyond your domestic market, it's best practice to provide localized information and support for international customers. Klanten doen veel meer zaken met uw merk wanneer zij productbeschrijvingen kunnen lezen, verzend- en betalingsopties kunnen begrijpen en kunnen handelen in de taal waarin zij zich het prettigst voelen.
So, what can you expect from translating for new markets? You'll be able to:
Het hebben van een vertaalde website kan uw merk onderscheiden van de concurrentie. Entering a new market before your rivals can help you gain market share faster and empowers you to set the standards for quality and services that your competitors will have to meet later.
Here are some things to consider when entering a new market before it has been thoroughly explored:
Uw concurrentie bedient mogelijk al online klanten in de taal van hun voorkeur. Om in die markten relevant te zijn, moet ook u uw website vertalen. Gelukkig zijn er vertaaloplossingen die u snel aan nieuwe markten helpen, met perfect op het merk afgestemde vertalingen die u een voorsprong kunnen geven in gebruiksvriendelijkheid en klantervaring.
By following in competitors’ footsteps, you can access information about:
Sometimes translation is more than just best practice. In sommige markten en sectoren is dit een wettelijk vereiste. Certain countries and regions have laws and regulations requiring language access for those who need it. Niet voldoen aan deze voorschriften zal niet alleen resulteren in zakelijk verlies, maar ook in straffen en boetes.
Not sure if this applies to your business? See if you might be subject to fines, lawsuits, or even incarceration by neglecting your non-English speaking customers.
Onderzoek de analysegegevens van uw website. You can easily access data which can reveal untapped markets that can be better served with multilingual websites. Here are some important data points to consider when deciding if your customers may need translations:
If you are experiencing frequent bouncing and visitors outside of your intended market, you could benefit from website translation and a greater conversion rate.
Uw website is meer dan een klantenplatform voor betrokkenheid en transacties met uw merk. U profiteert ook van SEO-voordelen van online content omdat de rangschikking van zoekresultaten en het organisch verkeer wordt verbeterd.
Website translation can help with SEO in several ways:
[Button: Learn More About Localized SEO]
Gebruikers van elders op de wereld die uw website niet kunnen lezen, zullen u niet vinden en als ze u niet vinden, is er van hen geen conversie. According to a study by Common Sense Advisory, businesses that translated their content saw a 1.5% increase in revenue compared to those that did not.
Making your content available in new languages will attract new customers, increase your website traffic, and ultimately lead to conversions. Conversions need not be limited to on-site transactions, but lead generations and on-site engagement are also meaningful. Even non-transactional websites benefit from translation in the form of completed contact forms, informational downloads, and a reduced amount of customer support call centers.
Giving your multilingual and global customers an authentic online experience is the best reason to translate your website and can incorporate any or all the reasons above.
When you want to make new customers aware of your brand, support offerings you already provide, or do a better job of serving a market than your competitors, you do so by giving customers a CX that's just as good as your origin website's. Uw klanten verdienen niet alleen die geweldige ervaring, ze verwachten deze ook. Stel hen niet teleur.
Did any of these reasons stand out to you? Get fast and easy website translation using a combination of artificial intelligence, translation memory, and algorithmic translation. MotionPoint’s Adaptive Translation™ delivers human-quality translations while saving you up to 60%.
Curious For More? Sign up for AdaptiveCon a Webinar on The Future of Website Translation in Light of AI, June 13th. Register here!